Plagio del silencio: Soledad Fariña pronuncia las palabras no escritas de Clarice Lispector

Autores/as

  • Niels Rivas Nielsen Universidad Adolfo Ibáñez (Chile)

DOI:

https://doi.org/10.7764/ANALESLITCHI.36.08

Palabras clave:

Apropiación, reescritura, plagio, silencio, Soledad Fariña/Clarice Lispector

Resumen

Las prácticas de escrituras basadas en la apropiación e intervención de textos preexistentes han llegado a ocupar un lugar relevante en la literatura contemporánea. La obra Todo está vivo y es inmundo de Soledad Fariña -objeto de estudio de este artículo- es sin duda un claro ejemplo de lo anterior, pero al mismo tiempo representa una excepción, ya que el objeto último de la apropiación de Fariña no es un texto sino un silencio: el silencio de Clarice Lispector.

Este particular giro que Fariña le da a la apropiación -la reescritura, la copia- de un texto preexistente es lo que motiva y orienta el desarrollo del presente artículo. Así, las preguntas que articularán el análisis pueden resumirse en los siguientes términos: ¿bajo qué formas se hace presente el silencio en los textos de Lispector y Fariña?, ¿qué sentidos es posible reconocer en dichas formas? Consecuentemente, ¿qué relación particular se puede establecer entre silencio y plagio?

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Niels Rivas Nielsen, Universidad Adolfo Ibáñez (Chile)

 

 

Descargas

Publicado

2021-12-31

Cómo citar

Rivas Nielsen, N. . (2021). Plagio del silencio: Soledad Fariña pronuncia las palabras no escritas de Clarice Lispector. Anales De Literatura Chilena, (36), 135–152. https://doi.org/10.7764/ANALESLITCHI.36.08

Número

Sección

ARTICULOS